Actualités
18 résultat(s)
18 résultat(s)
L’ARES a le plaisir d’annoncer la mise en ligne du nouveau...
Podcast D-ZOOM / L'internationalisation de l'enseignement supérieur
Podcast D-ZOOM : là où les idées convergent, les débats s'animent, et les perspectives se croisent.
Dans cet épisode, nous accueillons trois intervenantes pour échanger autour des stratégies, politiques et pratiques d'internationalisation dans leurs établissements d'enseignement supérieur. Merci à Véronique Van Cauter (Haute École Albert Jacquard), Cécile Thuillier (ESA St-Luc Bruxelles) et Oriana Bertucci (ULiège).
Modération assurée par Alexia Vercruysse, chargée de projet au sein de la direction Relations internationales de l'ARES.
Bonne écoute !
La troisième édition des journées franco-belges des écoles...
5e enquête mondiale de l'AIU sur l'internationalisation de l'enseignement supérieur
Analyse des réponses des établissements d’enseignement supérieur de la francophonie
Suite à la publication par l’Association Internationale des Universités (AIU) en septembre 2019 du rapport de la 5e enquête mondiale sur l’internationalisation de l’enseignement supérieur, l’AIU et l’Académie de recherche et d’enseignement supérieur (ARES) ont souhaité s’associer pour établir conjointement une analyse comparative des tendances mondiales observées au sein de la Francophonie universitaire1, au sens large, sur la base des réponses fournies par les établissements d’enseignement supérieur (EES) francophones ou associés à la Francophonie à l’enquête mondiale de l’AIU.
Document(s) utile(s)
Descripteurs d’Internationalisation pour l’Enseignement Supérieur (DIES)
Qu'est-ce que « DIES » ?
Issus d’une collaboration en 2014 entre la Direction générale de l'Enseignement supérieur, de l’Enseignement tout au long de la vie et de la Recherche scientifique (DGESVR) du Ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles, les Experts Bologne et l’Agence AEF-Europe, les « Descripteurs d’Internationalisation pour l’Enseignement Supérieur » (DIES) constituent un outil multidimensionnel d’aide au pilotage de l’internationalisation de l’enseignement supérieur.
Dans un contexte où l’ensemble des établissements d’enseignement supérieur sont confrontés aux défis de l’internationalisation des activités d’enseignement, de recherche et de services à la collectivité, DIES entend stimuler la réflexion quant à la diversité des activités d’internationalisation possibles et susciter le développement, la mise en œuvre, l’évaluation des stratégies et des politiques d’internationalisation, tout en contribuant à la structuration et à l’auto-évaluation des pratiques.
Descripteurs d’Internationalisation pour l’Enseignement Supérieur
Découvrez l'outil conçu pour aider les établissements d’enseignement supérieur à piloter, structurer et auto-évaluer leur stratégie d’internationalisation.
Internationalisation Descriptors for Higher Education (IDHE)
What is IDHE?
Developed through a 2014 collaboration between the Directorate-General for Higher Education, Lifelong Learning and Scientific Research (DGESVR) of the Ministry of the Wallonia-Brussels Federation, the Bologna Experts, and the AEF-Europe Agency, the Internationalisation Descriptors for Higher Education serve as a multidimensional tool to guide and support the internationalisation process within higher education institutions.
In a context where all higher education institutions face the challenges of internationalising their teaching, research, and community service activities, the Internationalisation Descriptors for Higher Education (IDHE) aim to stimulate reflection on the diversity of possible internationalisation activities. They encourage the development, implementation, and evaluation of internationalisation strategies and policies, while contributing to the structuring and self-assessment of practices.
Internationalisation Descriptors for Higher Education
Discover the tool designed to support the strategic management of internationalisation in higher education.
French-English Glossary
In the absence of any regulatory framework for translating key higher education terms—particularly those found in the “Paysage” decree—it has become clear that the English translation of commonly used terms varies from one institution to another. This inconsistency can lead to confusion among non-French-speaking audiences browsing the various websites and informational materials of higher education institutions in the FWB, and may ultimately hinder the promotion, attractiveness, and visibility of our higher education system abroad.
This glossary serves as a reference tool. It is by no means mandatory for higher education institutions, which are encouraged to consult, use, and refer to it when, for example, developing the English version of their website or any other material intended for a non-French-speaking audience.
Download the latest version of the FR-EN glossary in PDF format.
The glossary is also available online. Discover it now!
Document(s) utile(s)
Glossary FR-EN