Glossaire anglais-français
© Ruskpp/Shutterstock.com

GLOSSAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

L’objectif de ce glossaire est de proposer une traduction anglaise des principaux termes utilisés dans l’enseignement supérieur en Fédération Wallonie-Bruxelles (FWB) et ainsi de favoriser une communication efficace et cohérente en anglais des établissements vers les publics-cibles non-francophones.

En l’absence de toute base réglementaire relative à la traduction des principaux termes relatifs à l’enseignement supérieur – en particulier, ceux contenus dans le décret « Paysage » – il est apparu que la traduction anglaise de termes usuels différait d’un établissement à l’autre. Cela pouvait engendrer une certaine confusion auprès des public-cibles non-francophones qui parcouraient les différents sites et supports informationnels des établissements d’enseignement supérieur en FWB et, à terme, impacter négativement la promotion, l’attractivité et la visibilité de notre enseignement supérieur à l’étranger.

Ce glossaire constitue un outil de référence, il n’impose en aucun cas une traduction aux établissements d’enseignement supérieur et leurs partenaires. Ceux-ci sont invités à le consulter, à l’utiliser et à s’y référer pour, par exemple, développer la version anglaise de leur site ou de tout autre support destiné à un public non-francophone.

 

EN SAVOIR + : téléchargez le glossaire au format pdf

 

Actualités